Глава шестая
очень короткая.
читать дальше
- Борс, пожалуйста, расскажи еще раз, как все произошло, - Паули Манин мерял шагами тесную комнатку: четыре от окна к двери и столько же обратно.
- Учитель сказал, что должен срочно найти Паоло, я начал читать триолет, а когда мы свернули на Гончарную, нас остановил Энцо Рицци с двумя солдатами.
- Ты помнишь дословно, что он сказал?
- Он... я уже говорил, он обвинил сьёра Фьора в предательстве, назвал его шпионом Габсбургов! - Борс до сих пор не мог отдышаться. Полчаса бегом - раньше он и не думал, что на это способен. Правда, пиколитом пришлось пожертвовать.
- Значит, ты не слышал, о чем сьёр Фьор разговаривал с Паоло?
- Нет, они отошли, а я как раз сочинял...Ты думаешь, он что-то знает?
- Подождем до вечера - если падованец так и не появится, вполне вероятно, что... Черт, значит, теперь учитель не сможет участвовать в турнире!
- В турнире? Но до него еще неделя! Я думаю, Бертранд во всем разберется, он же знает, что сьёр Фьор никакой не шпион! Слушай, а давай поговорим с Гвендольфом?
- Борc, сейчас же...нет, отдохни немного. Вечером сходишь в "Золотой Лев", послушаешь, что говорят об аресте. Если не встеришь Гвендольфа - завтра утром иди в Патриаршью резиденцию. Я буду здесь на случай, если появится падованец. А пока ты отдыхаешь, мне нужно сделать кое-что еще.
Паули хлопнул дверью, сбежал по ступенькам и направился к кухне.
- Мариута, Пичуль здесь?
- Кажись, в конюшне ошивается. Погодите, сьёр Паули, - кухарка выглянула во двор:
- Пичуль! Пиичууль! Тебя сьёр Паули ищет!
Через несколько мгновений мальчишка уже стоял посреди кухни, вопросительно уставившись на молодого Манина.
- Пойдем со мной, Пичуль. Дело есть.
В дальнем углу двора Паули повернулся к Пичулю и положил руку ему на плечо.
- Ты умеешь хранить секреты?
- А как же, сьёр Паули! Это чтоб ни одной живой душе!
- Именно так. Слушай меня внимательно. Ты знаешь, что завтра праздник апостола и евангелиста Матфея?
- Конечно знаю, Мариута идет на раннюю мессу, а я должен следить за полентой.
- С Мариутой я поговорю, она тебя отпустит. Мою сестру ты, конечно, тоже прекрасно помнишь.
Пичуль расплылся в улыбке:
- Сьёрута Анна, а как же! Она мне однажды...
- Пичуль, сегодня вечером я дам тебе письмо. Ты пока никуда не убегай, жди меня на кухне или во дворе. Завтра утром пойдешь на мессу, но не здесь, в Премарьяке, а в Чивидатский собор. Отец с сестрой на большие праздники всегда приезжают на патриарьшью службу. Ты должен передать письмо Анне, но так, чтобы отец ни в коем случае, слышишь, ни в коем случае ничего не заметил! Усёк? Справишься?
Мальчишка закивал головой.
- Не беспокойтесь, сьёр Паули! Всё сделаю, как Вы сказали!
- Ну смотри! И письмо не потеряй! Ты ведь хочешь стать учеником сьёра Фьора?
Пичуль закусил губу. Стать учеником школы было его самой заветной мечтой, но разве о заветных мечтах болтают просто так?
- Если передашь письмо, думаю, сьёр Фьор тебя возьмет. Во всяком случае, обещаю с ним об этом поговорить. Ну всё, жди меня, не убегай никуда. И помни: что бы ни случилось, утром ты должен быть в Чивидатском соборе!
Договорившись с Пичулем, Паули вернулся к себе в комнату и сел за письмо. Борс уже посапывал на кровати. В открытое окно доносились веселые крики младших учеников: дуэль пятнадцатилетнего Артика де Виллальта с тыквой была в самом разгаре. "Поверит ли Бертранд? - размышлял молодой Манин, - то есть, чему он поверит? Теперь я понимаю, почему отец был уверен в моей победе. Если они смогли так легко устранить сьёра Фьора... А теперь, что бы я ни сделал, окажусь предателем: либо отца, либо учителя и Патриарха. Думай, Паули, думай!"
Через два часа письмо было готово и Паули растолкал товарища:
- Борс, просыпайся, мне нужно кое-что тебе рассказать.
Глава седьмая
из которой читатель узнаёт, что произошло дальше.
- Ваше Святейшество, сьёр Делибери не может быть виноват, в чем бы его не обвиняли! - Анна беспощадно теребила кружевной платок. - Он - благороднейший человек и не способен на предательство!
- Даже так? - Бертранд с трудом сдержал улыбку. - Похоже, Вы довольно близко с ним знакомы.
- Мы часто приезжаем повидать Паули в школе, а несколько раз сьёр Делибери был и у нас в гостях... Ваше Святейшество, прошу Вас, поверьте мне! Ведь Вы и сами хорошо его знаете!
- Если бы мой племянник был в духе, он наверняка сказал бы, что один лишь Господь знает сердце человека.
- Спасибо, дядя, с цитатами ты прекрасно справляешься и без меня! - вид у Гвендольфа действительно был озабоченный и хмурый. Угадав в нем союзника, Анна осмелела:
- Скажите, это правда, что у сьёра Фьора нашли письмо от Императора?
Гвендольф продолжал раздраженно молчать. После небольшой паузы Патриарх ответил:
- У сьёра Делибери нашли письмо, подтверждающее его связь с одним из агентов Габсбургов. Сьёрута Анна, почему ходатайствовать за него не пришел Ваш брат или... отец?
Анна вздрогнула под пронизывающим взглядом Бертранда.
- Я... брат сейчас отвечает за школу, а отец не знает, что я здесь. Но это неважно, Паули тоже уверен, что письмо подложное! Сьёр Фьор никогда бы... предатель не он!
- Не он? А кто же? - в глазах Бертранда зажглись странные огоньки. Гвендольф поднял голову.
- Откуда мне знать? - платок окончательно разорвался. - Я только знаю, что это не он и не может быть он! Ваше Святейшество, умоляю Вас, не верьте этому гнусному поклепу!
- Дитя мое, - вздохнул Патриарх, - я понимаю Вашу... привязанность к другу семьи и наставнику брата и приму во внимание Ваши слова. Но пока мы будем продолжать расследование, сьёру Делибери придется посидеть под стражей. Ни о чем не беспокойтесь, если Ваш... друг невиновен, ему ничего не грозит.
- А как же несварение желудка от стряпни брата Вальтера? - не выдержал Гвендольф.
- Я вижу, к тебе возвращается хорошее настроение, - Бертранд снова повернулся к Анне, - Возвращайтесь домой и не волнуйтесь, все будет хорошо. Гвендольф, проводи сьёруту Анну до ворот.
- Ваше Святейшество, спасибо, я...
- Идите с миром, дочь моя... Гвендольф, не задерживайся, ты мне скоро понадобишься. Жду тебя в библиотеке.
Спускаясь по лестнице, Анна не сводила глаз с патриаршьего племянника.
- Брат Гвендольф, Вы ведь тоже верите в его невиновность?
- Как в непорочность Девы Марии! - Гвендольф открыл перед Анной тяжелую дубовую дверь. - Не бойтесь, сьёрута Анна, мой дядя тоже обязательно в это поверит! То есть, в непорочность Девы Марии он верит уже сейчас, так что осталось убедить его в остальном... Доброго дня и привет Паули!
Проводив Анну, Гвендольф почти бегом поднялся в библиотеку. Бертранд ждал его, сидя в глубоком кресле с книгой на коленях. Перед ним на небольшом столе уже стояло разогретое со специями вино.
- Ну и что ты думаешь об этом визите, дорогой племянник? - Бертранд закрыл книгу.
- Глас женщины - глас Божий. Дядя, я, пожалуй, и себе налью немножко.
- Гвендольф, куда ты катишься? Двусмысленные высказывания, вино... я, хотя бы, пью его, чтобы отогнать холод от старых костей.
- Так и я тоже, дорогой дядя! Чем раньше начнешь, тем дальше отгонишь! - Гвендольф уселся прямо на стол, - А если серьезно, я уверен в невиновности Фьора. Все это шито белыми нитками. Он ведь один из самых вероятных претендентов на победу в турнире, вот его и убирают с дороги.
- Я тоже почти окончательно уверен, что история с письмом подстроена - задумчиво произнес Бертранд.
- Почти? Почему почти? Святая Хостия, не могу себе представить, что человек, готовый защищать безоружного против троих одновременно может оказаться предателем!
- А это еще что за история? И почему я ничего не знаю?
- Ах, дядя, во многом знании много печали...Не обращай внимания, мысли вслух.
- Опять искал приключений на свою... голову? Будь все-таки поосторожнее, Гвендольф! Я не вечен, а ты слишком легкомыслен. Вместо того, чтобы приобретать нужных друзей и союзников, шляешься где ни попадя с прохиндеями вроде этого Томазино ди Прамперо, - в голосе Бертранда одновременно сквозили раздражение и озабоченность.
- Было бы лучше, если бы я плел заговоры за твоей спиной? Дядя, ты же знаешь, политика – не мой удел.
- Это правда, - вздохнул Патриарх, - Преемника мне из тебя не вырастить. А что касается Фьора... Ты молод, Гвендольф. И поэтому сходу делишь мир на белое и черное, не умея выжидать. Поверь, на моем веку было немало благороднейших людей, совершивших гнусные поступки ради заветных целей. Ты думаешь, Манин выдаст дочь замуж за учителя фехтования, у которого за душой только старая ферма, преобразованная в школу?
- Но зачем ему предавать тебя? Честная победа в турнире тоже могла бы стать выходом. Пусть не богатство, но положение хорошее...
- Для него хорошее. Не сомневаюсь, что для Анны тоже. Но ты плохо представляешь себе аппетиты Манина. Наверняка он ожидает стремительного возвышения при Максимиллиане, и, несмотря на пламенные речи о любви к Фриули, Вена для его целей подходит гораздо больше. А вот если и Фьор поспособствует Максимиллиану сделать Фриули провинцией Габсбургов, он может стать серьезным пртендентом на руку Анны Манин. К тому же, у Императора прямой резон подкупить именно Делибери - вполне вероятного победителя турнира.
- Подкупить, чтобы потом он так дешево попался? - Гвендольф отставил пустой стакан и встал, чтобы пошевелить угли в камине, - Так хорошо, дядя?
- Что? Да, сегодня не очень холодно, спасибо, - стакан Бертранда все еще оставался нетронутым, - Лучший выход в данном случае (как, впрочем, и всегда) - подождать. Пусть Фьор посидит пока под стражей. Если он действительно агент Габсбургов, мы его уже нейтрализовали. Если нет - пусть Император думает, что мы попались на его удочку.
- Знаешь, дядя, иногда ты ужасно предсказуем, - Гвендольф взял с полки увесистый том с серебряным тиснением, - Можно я одолжу Павла Диакона Томазино?
- Только пусть не таскает его с собой в "Золотого Льва", - Бертранд вернулся к лежащей на коленях книге. - А быть предсказуемым не так уж плохо. Это усыпляет бдительность недругов.
Когда Гвендольф вышел, Патриарх снова оторвал взгляд от книги, вздохнул и прикрыл глаза.
Глава восьмая
Глемонский турнир
Глемонский турнир был для Фриули явлением значительным и длился целых два дня. Открывались празднества торжественным шествием во главе с Патриархом Аквилейским, а в этом году - и с Императором Максимиллианом Габсбургом. Тощий Бертранд с посохом из слоновой кости возвышался над массивным Максимиллианом, но взгляды толпы привлекала в первую очередь шестнадцатилетняя красавица Императрица Мария в темно-синем платье, отделанном золотой вышивкой. За ними шла вереница фриульских дворян вперемешку с привезенными Императором придворными, гвардия Его Святейшества, гвардия Его Императорского Величества, гвардия Утинского замка, отряды ополчения из других фриульских городов и верховые рыцари. За ними следовали жонглеры, плясуньи и огнеглотатели. Замыкала шествие группа сокольничих с птицами на руках.
Все пространство вокруг турнирного поля было покрыто шатрами и прилавками, а само поле окружено кордоном солдат Патриарха. Сначала следовала часть развлекательная - жонглеры и потешные битвы, затем конные рыцари соревновались в метании копья, нанизывании колец, стрельбе из лука и прохождении через огненные заграждения. После небольшого перерыва начиналась главная часть - фехтовальный турнир. Участвовать в нем могли исключительно фриульские дворяне, и в этом году желающих было двадцать семь человек, трое из которых (Фьор Делибери в их числе) так и не прибыли. Сражения между фехтовальщиками длились до самого вечера, пока из двадцати четырех присутствующих не осталось двенадцать победителей первого тура. На следующий день, по результатам второго тура, лучший из двенадцати официально объявлялся победителем турнира и капитаном гвардии Его Святейшества Патриарха Аквилейского. Завершали торжество выступления сокольничих и ужин на траве.
Паули Манин не обрадовался и не удивился, когда увидел брешь в обороне последнего противника и немедленно ею воспользовался, закончив поединок в свою пользу. Все, как он и предполагал. Пройти во второй тур оказалось несложно - занятия с таким учителем, как Фьор, действительно сделали из него неплохого фехтовальщика. Зато со вторым соперником, уже на следующий день, пришлось попотеть. Сьёр де Виллальта, отец Артика, младшего ученика школы в Премарьяке, был настроен очень серьезно. В конечном счете, молодость и поворотливость перевесили опыт пятидесятисемилетнего Одорика, и Паули вышел в последнюю тройку участников. Следующие два сражения тоже нельзя было назвать легкими, и он посчитал бы свои победы очень удачной случайностью, если бы не тот разговор с отцом. Паули вытер пот и поднял голову - к нему уже направлялись распорядители турнира - Джироламо Манин и Джованни Даниэлис.
- Поздравляю, поздравляю от всего сердца! - Сьёр Даниэлис обращался к отцу и сыну одновременно, - молодой человек, пройдемте к помосту Его Святейшества!
- Помни о своем долге, сын! - На губах Манина-старшего играла едва заметная улыбка.
- Помню, отец. - ответил Паули, глядя Манину в глаза.
На помосте Патриарх и Император встали со своих мест, приветствуя победителя.
- Ваше Императорское Величество, окажите нам честь, назвав победителя турнира, - Бертранд склонил голову и улыбнулся.
- Ну что ж, - Максимиллиан сошел с помоста и хлопнул Паули по плечу, -многие фриульские дворяне - прекрасные фехтовальщики, но сегодня победил достойнейший! Объявляю победителем турнира...
- Стойте! Подождите, пожалуйста! - растолкав толпу недовольных зрителей, запыхавшийся Борс подбежал прямо к помосту. - Я - Борс Саворнян, опоздавший участник! По правилам турнира, до объявления победителя он не закончен! Паули еще должен сразиться со мной!
Толпа у помоста захохотала. " Сьёр Боров, сьёр Боров! Дайте сразиться Борову!" Максимиллиан удивленно оглядел Борса с головы до ног.
- Правила турнира действительно позволяют опоздавшим участвовать, если победитель еще не провозглашен официально, - Бертранд уселся в кресло, - Сьёр Паули, Вам необходимо время для отдыха от предыдущих поединков?
- Нет, Ваше Святейшество, - ответ Манина-младшего утонул в новом взрыве смеха.
- Что ж, тогда начнем последнее сражение, - Император Максимиллиан благодушно улыбался, - Если, конечно, не подоспеют другие опоздавшие.
Странно было видеть рядом таких разных противников: высокий, стройный красавец Паули Манин и неповоротливый Борс Саворнян с двойным подбородком и носом картошкой. В исходе поединка трудно было сомневаться.
- Не знал, что наш Борс так сильно мечтает о победе в турнире, - тихо сказал Гвендольф из-за кресла Патриарха.
- Тебе интересно, станут ли последние первыми в этот раз? - ответил Бертранд. - Не думаю, что ждать придется долго.
Поединок начался явно не в пользу опоздавшего. Паули без труда отмахнулся от слабой атаки и перешел в наступление. Борс едва отразил несколько ударов, как вдруг его противник неудачно поставил ногу и пошатнулся, удерживая равновесие. В этот момент кончик шпаги Борса оказался у самой шеи молодого Манина.
- Поздравляю с победой, сьёр капитан патриаршьей гвардии, - вполголоса сказал Паули другу.
Глава девятая
Заключительная
- Вообще-то мы тренировались целую неделю до турнира. Паули хотел, чтобы все выглядело естественно. Брат Гвендольф, что теперь с ним будет?
Вещи Борса были уже уложены в повозку, на которой Гвендольф с двумя солдатами приехал в Премарьякскую школу за новым капитаном Патриаршей гвардии.
- Да ничего не будет, Борс. Дядя даже имение конфисковывать не стал - просто отдал место в Парламенте Паули. Так что школу, думаю, ему все-таки придется оставить.
- Зря мы это устроили, если Его Святейшество и так все знал...
- В этот раз дядя и меня удивил. Не сказав ни слова, послал солдат с обыском в имение Манина, воспользовавшись его отсутствием. А того, что там нашли, хватило бы и на три государственных измены. Кстати, похоже, что ваш Мадзуккато скрывался у него в поместье, и бросился в Глемону как только увидел дядиных солдат. На завершающем ужине турнира кто-то передал Манину записку, прочитав которую он и скрылся. По словам слуг, этот кто-то разговаривал с падованским акцентом.
- Я только не пойму, почему Бертранд утвердил меня в должности, я ведь не настоящий победитель?
- Знаешь, Борс, умение фехтовать еще не самое главное. А как людьми командовать - этому дядя тебя быстро научит, не переживай! Ну что, поехали?
- Я хотел еще попрощаться с Паули и учителем...Подождите минутку!
- Брат Гвендольф, Вам Мариута просила передать! - Пичуль с трудом удерживал в руках огромный сверток.
- Картофельный фрико? Вот спасибо, дядя будет очень рад! А ты что же, до сих пор на кухне? Я слышал, сьёр Фьор тебя в ученики взять собирался.
- Уже взял! - с важным видом ответил Пичуль, - Но на кухне-то помогать пока некому. На следующей неделе приедет племянница Мариуты, так ей еще все объяснять придется. Ну, я пошел, мне картошки начистить надо до вечерней тренировки.
Борс нашел Фьора и Паули в шелковичной аллее, но не сразу решился подойти поближе. После турнира и известий о побеге отца, его товарищ избегал разговоров, и только вернувшийся из заключения учитель смог преодолеть эту стену молчания.
- Борс, извини! Ты уже собрал вещи? Мы как раз шли проводить вас с братом Гвендольфом.
- Да, учитель, все готово. Паули, это правда, что ты тоже уезжаешь?
- Завта утром, не могу больше оставлять Анну одну, - Паули снял с плеча желтый лист, - У нее через две недели день рождения. Мы не будем праздновать, но небольшой дружеский ужин развеет ее. Сьёр Фьор, Борс, приходите, пожалуйста.
- Если смогу, Паули. Я еще толком и обязанностей своих не знаю...
- Я попрошу дядю отпустить тебя, - подошедший Гвендольф держал в руке ломоть поленты, - Сьёр Фьор, одолжите нам Мариуту, может хоть она научит брата Вальтера прилично готовить!
- Извините, друг мой, но вам придется подождать. Я и так в одночасье лишаюсь двух лучших учеников школы!
- Двух? - Борс удивленно посмотрел на учителя.
- Двух, Борс, - твердо ответил Фьор, - Двух самых лучших.
Борс покраснел и отвел глаза. Компания молча подошла к повозке.
- Ну что ж, друзья, встретимся в "Золотом льве"! Кстати, дядя просил передать вам всем его Святейшее благословение. Так что, pax vobiscum, а мы с Борсом поехали.
Первые капли дождя прибили к земле поднятую повозкой пыль. Фьор взглянул на серую пелену туч.
- Сегодня вечером будем заниматься в зале. Поможешь мне с младшими?
- Как обычно, учитель. Артик в Ваше отсутствие добился успехов, но теперь Мариуте не из чего варить тыквенную кашу.
- Ничего, обойдемся кукурузной, - ответил Фьор, натягивая шляпу поглубже.
очень короткая.
читать дальше
- Борс, пожалуйста, расскажи еще раз, как все произошло, - Паули Манин мерял шагами тесную комнатку: четыре от окна к двери и столько же обратно.
- Учитель сказал, что должен срочно найти Паоло, я начал читать триолет, а когда мы свернули на Гончарную, нас остановил Энцо Рицци с двумя солдатами.
- Ты помнишь дословно, что он сказал?
- Он... я уже говорил, он обвинил сьёра Фьора в предательстве, назвал его шпионом Габсбургов! - Борс до сих пор не мог отдышаться. Полчаса бегом - раньше он и не думал, что на это способен. Правда, пиколитом пришлось пожертвовать.
- Значит, ты не слышал, о чем сьёр Фьор разговаривал с Паоло?
- Нет, они отошли, а я как раз сочинял...Ты думаешь, он что-то знает?
- Подождем до вечера - если падованец так и не появится, вполне вероятно, что... Черт, значит, теперь учитель не сможет участвовать в турнире!
- В турнире? Но до него еще неделя! Я думаю, Бертранд во всем разберется, он же знает, что сьёр Фьор никакой не шпион! Слушай, а давай поговорим с Гвендольфом?
- Борc, сейчас же...нет, отдохни немного. Вечером сходишь в "Золотой Лев", послушаешь, что говорят об аресте. Если не встеришь Гвендольфа - завтра утром иди в Патриаршью резиденцию. Я буду здесь на случай, если появится падованец. А пока ты отдыхаешь, мне нужно сделать кое-что еще.
Паули хлопнул дверью, сбежал по ступенькам и направился к кухне.
- Мариута, Пичуль здесь?
- Кажись, в конюшне ошивается. Погодите, сьёр Паули, - кухарка выглянула во двор:
- Пичуль! Пиичууль! Тебя сьёр Паули ищет!
Через несколько мгновений мальчишка уже стоял посреди кухни, вопросительно уставившись на молодого Манина.
- Пойдем со мной, Пичуль. Дело есть.
В дальнем углу двора Паули повернулся к Пичулю и положил руку ему на плечо.
- Ты умеешь хранить секреты?
- А как же, сьёр Паули! Это чтоб ни одной живой душе!
- Именно так. Слушай меня внимательно. Ты знаешь, что завтра праздник апостола и евангелиста Матфея?
- Конечно знаю, Мариута идет на раннюю мессу, а я должен следить за полентой.
- С Мариутой я поговорю, она тебя отпустит. Мою сестру ты, конечно, тоже прекрасно помнишь.
Пичуль расплылся в улыбке:
- Сьёрута Анна, а как же! Она мне однажды...
- Пичуль, сегодня вечером я дам тебе письмо. Ты пока никуда не убегай, жди меня на кухне или во дворе. Завтра утром пойдешь на мессу, но не здесь, в Премарьяке, а в Чивидатский собор. Отец с сестрой на большие праздники всегда приезжают на патриарьшью службу. Ты должен передать письмо Анне, но так, чтобы отец ни в коем случае, слышишь, ни в коем случае ничего не заметил! Усёк? Справишься?
Мальчишка закивал головой.
- Не беспокойтесь, сьёр Паули! Всё сделаю, как Вы сказали!
- Ну смотри! И письмо не потеряй! Ты ведь хочешь стать учеником сьёра Фьора?
Пичуль закусил губу. Стать учеником школы было его самой заветной мечтой, но разве о заветных мечтах болтают просто так?
- Если передашь письмо, думаю, сьёр Фьор тебя возьмет. Во всяком случае, обещаю с ним об этом поговорить. Ну всё, жди меня, не убегай никуда. И помни: что бы ни случилось, утром ты должен быть в Чивидатском соборе!
Договорившись с Пичулем, Паули вернулся к себе в комнату и сел за письмо. Борс уже посапывал на кровати. В открытое окно доносились веселые крики младших учеников: дуэль пятнадцатилетнего Артика де Виллальта с тыквой была в самом разгаре. "Поверит ли Бертранд? - размышлял молодой Манин, - то есть, чему он поверит? Теперь я понимаю, почему отец был уверен в моей победе. Если они смогли так легко устранить сьёра Фьора... А теперь, что бы я ни сделал, окажусь предателем: либо отца, либо учителя и Патриарха. Думай, Паули, думай!"
Через два часа письмо было готово и Паули растолкал товарища:
- Борс, просыпайся, мне нужно кое-что тебе рассказать.
Глава седьмая
из которой читатель узнаёт, что произошло дальше.
- Ваше Святейшество, сьёр Делибери не может быть виноват, в чем бы его не обвиняли! - Анна беспощадно теребила кружевной платок. - Он - благороднейший человек и не способен на предательство!
- Даже так? - Бертранд с трудом сдержал улыбку. - Похоже, Вы довольно близко с ним знакомы.
- Мы часто приезжаем повидать Паули в школе, а несколько раз сьёр Делибери был и у нас в гостях... Ваше Святейшество, прошу Вас, поверьте мне! Ведь Вы и сами хорошо его знаете!
- Если бы мой племянник был в духе, он наверняка сказал бы, что один лишь Господь знает сердце человека.
- Спасибо, дядя, с цитатами ты прекрасно справляешься и без меня! - вид у Гвендольфа действительно был озабоченный и хмурый. Угадав в нем союзника, Анна осмелела:
- Скажите, это правда, что у сьёра Фьора нашли письмо от Императора?
Гвендольф продолжал раздраженно молчать. После небольшой паузы Патриарх ответил:
- У сьёра Делибери нашли письмо, подтверждающее его связь с одним из агентов Габсбургов. Сьёрута Анна, почему ходатайствовать за него не пришел Ваш брат или... отец?
Анна вздрогнула под пронизывающим взглядом Бертранда.
- Я... брат сейчас отвечает за школу, а отец не знает, что я здесь. Но это неважно, Паули тоже уверен, что письмо подложное! Сьёр Фьор никогда бы... предатель не он!
- Не он? А кто же? - в глазах Бертранда зажглись странные огоньки. Гвендольф поднял голову.
- Откуда мне знать? - платок окончательно разорвался. - Я только знаю, что это не он и не может быть он! Ваше Святейшество, умоляю Вас, не верьте этому гнусному поклепу!
- Дитя мое, - вздохнул Патриарх, - я понимаю Вашу... привязанность к другу семьи и наставнику брата и приму во внимание Ваши слова. Но пока мы будем продолжать расследование, сьёру Делибери придется посидеть под стражей. Ни о чем не беспокойтесь, если Ваш... друг невиновен, ему ничего не грозит.
- А как же несварение желудка от стряпни брата Вальтера? - не выдержал Гвендольф.
- Я вижу, к тебе возвращается хорошее настроение, - Бертранд снова повернулся к Анне, - Возвращайтесь домой и не волнуйтесь, все будет хорошо. Гвендольф, проводи сьёруту Анну до ворот.
- Ваше Святейшество, спасибо, я...
- Идите с миром, дочь моя... Гвендольф, не задерживайся, ты мне скоро понадобишься. Жду тебя в библиотеке.
Спускаясь по лестнице, Анна не сводила глаз с патриаршьего племянника.
- Брат Гвендольф, Вы ведь тоже верите в его невиновность?
- Как в непорочность Девы Марии! - Гвендольф открыл перед Анной тяжелую дубовую дверь. - Не бойтесь, сьёрута Анна, мой дядя тоже обязательно в это поверит! То есть, в непорочность Девы Марии он верит уже сейчас, так что осталось убедить его в остальном... Доброго дня и привет Паули!
Проводив Анну, Гвендольф почти бегом поднялся в библиотеку. Бертранд ждал его, сидя в глубоком кресле с книгой на коленях. Перед ним на небольшом столе уже стояло разогретое со специями вино.
- Ну и что ты думаешь об этом визите, дорогой племянник? - Бертранд закрыл книгу.
- Глас женщины - глас Божий. Дядя, я, пожалуй, и себе налью немножко.
- Гвендольф, куда ты катишься? Двусмысленные высказывания, вино... я, хотя бы, пью его, чтобы отогнать холод от старых костей.
- Так и я тоже, дорогой дядя! Чем раньше начнешь, тем дальше отгонишь! - Гвендольф уселся прямо на стол, - А если серьезно, я уверен в невиновности Фьора. Все это шито белыми нитками. Он ведь один из самых вероятных претендентов на победу в турнире, вот его и убирают с дороги.
- Я тоже почти окончательно уверен, что история с письмом подстроена - задумчиво произнес Бертранд.
- Почти? Почему почти? Святая Хостия, не могу себе представить, что человек, готовый защищать безоружного против троих одновременно может оказаться предателем!
- А это еще что за история? И почему я ничего не знаю?
- Ах, дядя, во многом знании много печали...Не обращай внимания, мысли вслух.
- Опять искал приключений на свою... голову? Будь все-таки поосторожнее, Гвендольф! Я не вечен, а ты слишком легкомыслен. Вместо того, чтобы приобретать нужных друзей и союзников, шляешься где ни попадя с прохиндеями вроде этого Томазино ди Прамперо, - в голосе Бертранда одновременно сквозили раздражение и озабоченность.
- Было бы лучше, если бы я плел заговоры за твоей спиной? Дядя, ты же знаешь, политика – не мой удел.
- Это правда, - вздохнул Патриарх, - Преемника мне из тебя не вырастить. А что касается Фьора... Ты молод, Гвендольф. И поэтому сходу делишь мир на белое и черное, не умея выжидать. Поверь, на моем веку было немало благороднейших людей, совершивших гнусные поступки ради заветных целей. Ты думаешь, Манин выдаст дочь замуж за учителя фехтования, у которого за душой только старая ферма, преобразованная в школу?
- Но зачем ему предавать тебя? Честная победа в турнире тоже могла бы стать выходом. Пусть не богатство, но положение хорошее...
- Для него хорошее. Не сомневаюсь, что для Анны тоже. Но ты плохо представляешь себе аппетиты Манина. Наверняка он ожидает стремительного возвышения при Максимиллиане, и, несмотря на пламенные речи о любви к Фриули, Вена для его целей подходит гораздо больше. А вот если и Фьор поспособствует Максимиллиану сделать Фриули провинцией Габсбургов, он может стать серьезным пртендентом на руку Анны Манин. К тому же, у Императора прямой резон подкупить именно Делибери - вполне вероятного победителя турнира.
- Подкупить, чтобы потом он так дешево попался? - Гвендольф отставил пустой стакан и встал, чтобы пошевелить угли в камине, - Так хорошо, дядя?
- Что? Да, сегодня не очень холодно, спасибо, - стакан Бертранда все еще оставался нетронутым, - Лучший выход в данном случае (как, впрочем, и всегда) - подождать. Пусть Фьор посидит пока под стражей. Если он действительно агент Габсбургов, мы его уже нейтрализовали. Если нет - пусть Император думает, что мы попались на его удочку.
- Знаешь, дядя, иногда ты ужасно предсказуем, - Гвендольф взял с полки увесистый том с серебряным тиснением, - Можно я одолжу Павла Диакона Томазино?
- Только пусть не таскает его с собой в "Золотого Льва", - Бертранд вернулся к лежащей на коленях книге. - А быть предсказуемым не так уж плохо. Это усыпляет бдительность недругов.
Когда Гвендольф вышел, Патриарх снова оторвал взгляд от книги, вздохнул и прикрыл глаза.
Глава восьмая
Глемонский турнир
Глемонский турнир был для Фриули явлением значительным и длился целых два дня. Открывались празднества торжественным шествием во главе с Патриархом Аквилейским, а в этом году - и с Императором Максимиллианом Габсбургом. Тощий Бертранд с посохом из слоновой кости возвышался над массивным Максимиллианом, но взгляды толпы привлекала в первую очередь шестнадцатилетняя красавица Императрица Мария в темно-синем платье, отделанном золотой вышивкой. За ними шла вереница фриульских дворян вперемешку с привезенными Императором придворными, гвардия Его Святейшества, гвардия Его Императорского Величества, гвардия Утинского замка, отряды ополчения из других фриульских городов и верховые рыцари. За ними следовали жонглеры, плясуньи и огнеглотатели. Замыкала шествие группа сокольничих с птицами на руках.
Все пространство вокруг турнирного поля было покрыто шатрами и прилавками, а само поле окружено кордоном солдат Патриарха. Сначала следовала часть развлекательная - жонглеры и потешные битвы, затем конные рыцари соревновались в метании копья, нанизывании колец, стрельбе из лука и прохождении через огненные заграждения. После небольшого перерыва начиналась главная часть - фехтовальный турнир. Участвовать в нем могли исключительно фриульские дворяне, и в этом году желающих было двадцать семь человек, трое из которых (Фьор Делибери в их числе) так и не прибыли. Сражения между фехтовальщиками длились до самого вечера, пока из двадцати четырех присутствующих не осталось двенадцать победителей первого тура. На следующий день, по результатам второго тура, лучший из двенадцати официально объявлялся победителем турнира и капитаном гвардии Его Святейшества Патриарха Аквилейского. Завершали торжество выступления сокольничих и ужин на траве.
Паули Манин не обрадовался и не удивился, когда увидел брешь в обороне последнего противника и немедленно ею воспользовался, закончив поединок в свою пользу. Все, как он и предполагал. Пройти во второй тур оказалось несложно - занятия с таким учителем, как Фьор, действительно сделали из него неплохого фехтовальщика. Зато со вторым соперником, уже на следующий день, пришлось попотеть. Сьёр де Виллальта, отец Артика, младшего ученика школы в Премарьяке, был настроен очень серьезно. В конечном счете, молодость и поворотливость перевесили опыт пятидесятисемилетнего Одорика, и Паули вышел в последнюю тройку участников. Следующие два сражения тоже нельзя было назвать легкими, и он посчитал бы свои победы очень удачной случайностью, если бы не тот разговор с отцом. Паули вытер пот и поднял голову - к нему уже направлялись распорядители турнира - Джироламо Манин и Джованни Даниэлис.
- Поздравляю, поздравляю от всего сердца! - Сьёр Даниэлис обращался к отцу и сыну одновременно, - молодой человек, пройдемте к помосту Его Святейшества!
- Помни о своем долге, сын! - На губах Манина-старшего играла едва заметная улыбка.
- Помню, отец. - ответил Паули, глядя Манину в глаза.
На помосте Патриарх и Император встали со своих мест, приветствуя победителя.
- Ваше Императорское Величество, окажите нам честь, назвав победителя турнира, - Бертранд склонил голову и улыбнулся.
- Ну что ж, - Максимиллиан сошел с помоста и хлопнул Паули по плечу, -многие фриульские дворяне - прекрасные фехтовальщики, но сегодня победил достойнейший! Объявляю победителем турнира...
- Стойте! Подождите, пожалуйста! - растолкав толпу недовольных зрителей, запыхавшийся Борс подбежал прямо к помосту. - Я - Борс Саворнян, опоздавший участник! По правилам турнира, до объявления победителя он не закончен! Паули еще должен сразиться со мной!
Толпа у помоста захохотала. " Сьёр Боров, сьёр Боров! Дайте сразиться Борову!" Максимиллиан удивленно оглядел Борса с головы до ног.
- Правила турнира действительно позволяют опоздавшим участвовать, если победитель еще не провозглашен официально, - Бертранд уселся в кресло, - Сьёр Паули, Вам необходимо время для отдыха от предыдущих поединков?
- Нет, Ваше Святейшество, - ответ Манина-младшего утонул в новом взрыве смеха.
- Что ж, тогда начнем последнее сражение, - Император Максимиллиан благодушно улыбался, - Если, конечно, не подоспеют другие опоздавшие.
Странно было видеть рядом таких разных противников: высокий, стройный красавец Паули Манин и неповоротливый Борс Саворнян с двойным подбородком и носом картошкой. В исходе поединка трудно было сомневаться.
- Не знал, что наш Борс так сильно мечтает о победе в турнире, - тихо сказал Гвендольф из-за кресла Патриарха.
- Тебе интересно, станут ли последние первыми в этот раз? - ответил Бертранд. - Не думаю, что ждать придется долго.
Поединок начался явно не в пользу опоздавшего. Паули без труда отмахнулся от слабой атаки и перешел в наступление. Борс едва отразил несколько ударов, как вдруг его противник неудачно поставил ногу и пошатнулся, удерживая равновесие. В этот момент кончик шпаги Борса оказался у самой шеи молодого Манина.
- Поздравляю с победой, сьёр капитан патриаршьей гвардии, - вполголоса сказал Паули другу.
Глава девятая
Заключительная
- Вообще-то мы тренировались целую неделю до турнира. Паули хотел, чтобы все выглядело естественно. Брат Гвендольф, что теперь с ним будет?
Вещи Борса были уже уложены в повозку, на которой Гвендольф с двумя солдатами приехал в Премарьякскую школу за новым капитаном Патриаршей гвардии.
- Да ничего не будет, Борс. Дядя даже имение конфисковывать не стал - просто отдал место в Парламенте Паули. Так что школу, думаю, ему все-таки придется оставить.
- Зря мы это устроили, если Его Святейшество и так все знал...
- В этот раз дядя и меня удивил. Не сказав ни слова, послал солдат с обыском в имение Манина, воспользовавшись его отсутствием. А того, что там нашли, хватило бы и на три государственных измены. Кстати, похоже, что ваш Мадзуккато скрывался у него в поместье, и бросился в Глемону как только увидел дядиных солдат. На завершающем ужине турнира кто-то передал Манину записку, прочитав которую он и скрылся. По словам слуг, этот кто-то разговаривал с падованским акцентом.
- Я только не пойму, почему Бертранд утвердил меня в должности, я ведь не настоящий победитель?
- Знаешь, Борс, умение фехтовать еще не самое главное. А как людьми командовать - этому дядя тебя быстро научит, не переживай! Ну что, поехали?
- Я хотел еще попрощаться с Паули и учителем...Подождите минутку!
- Брат Гвендольф, Вам Мариута просила передать! - Пичуль с трудом удерживал в руках огромный сверток.
- Картофельный фрико? Вот спасибо, дядя будет очень рад! А ты что же, до сих пор на кухне? Я слышал, сьёр Фьор тебя в ученики взять собирался.
- Уже взял! - с важным видом ответил Пичуль, - Но на кухне-то помогать пока некому. На следующей неделе приедет племянница Мариуты, так ей еще все объяснять придется. Ну, я пошел, мне картошки начистить надо до вечерней тренировки.
Борс нашел Фьора и Паули в шелковичной аллее, но не сразу решился подойти поближе. После турнира и известий о побеге отца, его товарищ избегал разговоров, и только вернувшийся из заключения учитель смог преодолеть эту стену молчания.
- Борс, извини! Ты уже собрал вещи? Мы как раз шли проводить вас с братом Гвендольфом.
- Да, учитель, все готово. Паули, это правда, что ты тоже уезжаешь?
- Завта утром, не могу больше оставлять Анну одну, - Паули снял с плеча желтый лист, - У нее через две недели день рождения. Мы не будем праздновать, но небольшой дружеский ужин развеет ее. Сьёр Фьор, Борс, приходите, пожалуйста.
- Если смогу, Паули. Я еще толком и обязанностей своих не знаю...
- Я попрошу дядю отпустить тебя, - подошедший Гвендольф держал в руке ломоть поленты, - Сьёр Фьор, одолжите нам Мариуту, может хоть она научит брата Вальтера прилично готовить!
- Извините, друг мой, но вам придется подождать. Я и так в одночасье лишаюсь двух лучших учеников школы!
- Двух? - Борс удивленно посмотрел на учителя.
- Двух, Борс, - твердо ответил Фьор, - Двух самых лучших.
Борс покраснел и отвел глаза. Компания молча подошла к повозке.
- Ну что ж, друзья, встретимся в "Золотом льве"! Кстати, дядя просил передать вам всем его Святейшее благословение. Так что, pax vobiscum, а мы с Борсом поехали.
Первые капли дождя прибили к земле поднятую повозкой пыль. Фьор взглянул на серую пелену туч.
- Сегодня вечером будем заниматься в зале. Поможешь мне с младшими?
- Как обычно, учитель. Артик в Ваше отсутствие добился успехов, но теперь Мариуте не из чего варить тыквенную кашу.
- Ничего, обойдемся кукурузной, - ответил Фьор, натягивая шляпу поглубже.
@темы: школа фехтования
latisana очень и очень понравилось)))
как выкрутились Паули с Борсом!!!
ты историк? если не секрет)))
нет, я домохозяйка
спасибо
это даже круче))) собрать самой материал... и написать не просто описание времени, а создать историю
ой мне прям стыдно
да, и Фьор, и Бертранд, и Максимиллиан - вполне исторические персонажи, только жили в разное время.