Аригато Цубасе-сану!
читать дальше
ЛЕТО - СЕЗОН
летний (дословно: стать летним, стать как летом) (natsumeku, раннее лето)
ячменная осень - время созревания ячменя (mugi no aki, позднее лето)
короткие ночи (mijikayo, все лето)
жара (atsushi - все лето)
зной (moyuru, поздняее лето)
обжигающая жара (yakuru, позднее лето)
прохлада (suzushi, в японской традиции ассоциируется с летним вечером, все лето)
приближение осени (aki chikashi, п.л.)
ночь, похожая на осень (дословно - ночная осень) (yoru no aki, п.л.)
ЛЕТО - НЕБО
кучевые облака (kumo no mine, в.л.)
летняя луна (natsu no tsuki. в.л.)
южный ветер (minami, в.л.)
ветер в зеленой листве (aoarashi, в.л.)
благоухающий бриз/ветерок, (kunpuu, в.л.)
вечернее затишье (традиционно - у моря) (yuunagi, п.л.)
сезон дождей (tsuyu, середина лета).
летняя гроза, летний дождь (дословно: дождь пятого месяца согласно лунному календарю) (samidare, с.л)
вечерний ливень (yuudachi, в.л.)
радуга (niji, в.л.)
гром (kaminari, в.л.)
темнеет в середине лета (дословно - темнота пятого месяца) (satsuki yami, с.л.)
пасмурное утро, утренние тучи (asagumori, позднее лето)
вечернее зарево, закат (yuuyake, п.л.)
полуденный зной (hizakari, п.л.)
тенистый, тенистая сторона (katakage, п.л.)
засуха (hideri, п.л.)
ЛЕТО – ЗЕМЛЯ
летние луга, поля (natsuno, все лето).
зеленые рисовые поля (aota, позднее лето).
источник, родник (izumi, все лето)
чистая (родниковая) вода - clear [spring-] water (shimizu, в.л.).
капли родниковой воды (капающая родниковая вода) (shitatari, в.л.).
водопад (taki, в.л.).
ЛЕТО – ЛЮДИ
летний гардероб, смена одежды. Старинный обычай начинать носить летнюю одежду в первый день четвертого лунного месяца (около 6 мая) (koromogae, раннее лето).
однослойное (кимоно) (hitoe, в.л.).
легкаие одежды (usumono, позднее лето).
юката, легкое летнее кимоно (yukata, все лето).
свежий чай, шинча (shincha, раннее лето).
соломенные циновки (takamushiro, все лето).
перегородки из свежего, зеленого бамбука (aosudare, в.л.).
проветривание (одежды и постельного белья). Буквально – вытряхивание насекомых. (mushiboshi, позднее лето)
мытье, омовение (gyoozui, п.л.).
посадка риса (taue, с.л.).
покос сена, травы, разнотравья (kusakari, в.л.).
коконы шелковичных червей (mayu, р.л.).
бакланы, охотящиеся на рыбу - (ukai, в.л.).
запруда (yana, в.л.). Вид специальной рыбацкой сети, которой перекрывали поток воды.
прохлаждение, наслаждение прохладой, отдых в тени - (suzumi, п.л.).
купание (oyogi, в.л.).
феерверк/и (hanabi, л.с.).
отдых в тени на завалинке/пороге (hashi-i, в.л.).
ЛЕТО - ОБРЯДЫ
Праздник Мальчиков (tango, р.л.). Около 5 мая.
фестиваль, праздненство (matsuri, в.л.). Многие японские города имеют свои собственные традиционные летние праздники.
Праздник Кандамацури - Kanda Festival (kanda matsuri, р.л.). Токио, 15-18 мая.
Летний праздник в Киото (Фестиваль Гион) (gione, п.л.). Киото, 17-24 июля.
Праздник Тенмамацури (tenma matsuri, п.л.). Осака, 25 июля.
Праздник середины лета half-year's end festival (nagoshi, п.л.). Лунный конец лета, последний день июня или июля, зависит от географического положения местности.
ЛЕТО - ЖИВОТНЫЕ
олененок (kanoko, в.л.).
каджика (разновидность лягушки) (kajika, в.л.). дословный перевод – речной олень..
хототогису (японская кукушка) (hototogisu, в.л.).
старый угуису (см. угуису в весенних киго – мало заметная японская певчая птица, в русских переводах традиционно – соловей) (oiuguisu, в.л.).
зимородок (kawasemi, в.л.).
коростель (kuina, в.л.).
аю - разновидность форели (ayu, в.л.).
первые бонито (разновидность тунца) в сезоне (hatsugatsuo, р.л).
угорь (hamo, в.л.). .
мотыльки - moth (ga, в.л.).
светлячки (hotaru, середина лета).
цикада (середина лета, п.л.).
пустые панцыри цикад (utsusemi, п.л.).
муха (hae, в.л.).
комар (ka, в.л.).
муравей (ari, в.л.).
ЛЕТО - РАСТЕНИЯ
летние цветы вишни (yoka, раннее лето).
вишневые деревья, покрывающиеся листьями (hazakura, р.л.).
пион (botan, р.л.).
цветы тачибана (разновидность цитрусовых) (hana tachibana, с.л.).
зеленые сливы (фрукты) (точнее – абрикосы, хотя традиционно переводится как сливы) (aoume, с.л.).
летняя роща - summer grove (natsu kodachi, в.л.).
деревья в свежей листве (shinju, р.л.).
юная/молодая листва (wakaba, р.л.).
зеленая листва (aoba, all summer).
роскошь, красота, пышность (летней листвы) (shigeri, в.л.).
листва (множество зеленых листьев) (banryoku, в.л.).
тень деревьев тень от дерева (konoshita yami, в.л.).
тень зеленого листа (ryokuin, в.л.).
юные/молодые листья клена (waka kaede, р.в.).
поврежденные листья (wakuraba, в.л).
опавшие листья вечнозеленых деревьев (напр. некоторые виды магнолии) tokiwagi ochiba, р.л.).
дейция (цветы) (u no hana, р.л.).
цветы шиповника (ibara no hana, р.л.).
цветы павловнии (она же "адамово дерево", онаже Токва) (kiri no hana, р.л.).
цветы гибискуса (aogiri, в.л.).
опадающие листья бамука (take ochiba, р.л.).
какицубата (разновидность синих ирисов) (kakitsubata, с.л.).
дикие ирисы (ayame, с.л.).
шобу, японские ирисы (shoobu, с.л.).
подсолнух (himawari, п.л.).
гвоздика (nadeshiko, п.л.).
лилия (yuri, п.л.).
ююгао (дословно – вечернее лицо, разновидность ночных цветов, имя одного из персонажей «Гендзи Моногатари») (п.л.)
ростки бамбука (takenoko, р.л.).
ревень (fuki, р.л.).
дыня (uri, п.л).
баклажан (nasu, п.л.).
лотос (hasu, п.л.).
ячмень (mugi, р.л.).
молодые ростки риса (sanae, с.л.).
летние травы (летнее разнотравье) (natsu kusa, в.л.).
гниющие водоросли (kusa ikir eп.л.).
зеленый камыш (aoashi, в.л.).
подмаренник (вьюнок) (mugura, в.л.).
осока (makomo, в.л.).
ряска (ukikusa, в.л.).
читать дальше
ЛЕТО - СЕЗОН
летний (дословно: стать летним, стать как летом) (natsumeku, раннее лето)
ячменная осень - время созревания ячменя (mugi no aki, позднее лето)
короткие ночи (mijikayo, все лето)
жара (atsushi - все лето)
зной (moyuru, поздняее лето)
обжигающая жара (yakuru, позднее лето)
прохлада (suzushi, в японской традиции ассоциируется с летним вечером, все лето)
приближение осени (aki chikashi, п.л.)
ночь, похожая на осень (дословно - ночная осень) (yoru no aki, п.л.)
ЛЕТО - НЕБО
кучевые облака (kumo no mine, в.л.)
летняя луна (natsu no tsuki. в.л.)
южный ветер (minami, в.л.)
ветер в зеленой листве (aoarashi, в.л.)
благоухающий бриз/ветерок, (kunpuu, в.л.)
вечернее затишье (традиционно - у моря) (yuunagi, п.л.)
сезон дождей (tsuyu, середина лета).
летняя гроза, летний дождь (дословно: дождь пятого месяца согласно лунному календарю) (samidare, с.л)
вечерний ливень (yuudachi, в.л.)
радуга (niji, в.л.)
гром (kaminari, в.л.)
темнеет в середине лета (дословно - темнота пятого месяца) (satsuki yami, с.л.)
пасмурное утро, утренние тучи (asagumori, позднее лето)
вечернее зарево, закат (yuuyake, п.л.)
полуденный зной (hizakari, п.л.)
тенистый, тенистая сторона (katakage, п.л.)
засуха (hideri, п.л.)
ЛЕТО – ЗЕМЛЯ
летние луга, поля (natsuno, все лето).
зеленые рисовые поля (aota, позднее лето).
источник, родник (izumi, все лето)
чистая (родниковая) вода - clear [spring-] water (shimizu, в.л.).
капли родниковой воды (капающая родниковая вода) (shitatari, в.л.).
водопад (taki, в.л.).
ЛЕТО – ЛЮДИ
летний гардероб, смена одежды. Старинный обычай начинать носить летнюю одежду в первый день четвертого лунного месяца (около 6 мая) (koromogae, раннее лето).
однослойное (кимоно) (hitoe, в.л.).
легкаие одежды (usumono, позднее лето).
юката, легкое летнее кимоно (yukata, все лето).
свежий чай, шинча (shincha, раннее лето).
соломенные циновки (takamushiro, все лето).
перегородки из свежего, зеленого бамбука (aosudare, в.л.).
проветривание (одежды и постельного белья). Буквально – вытряхивание насекомых. (mushiboshi, позднее лето)
мытье, омовение (gyoozui, п.л.).
посадка риса (taue, с.л.).
покос сена, травы, разнотравья (kusakari, в.л.).
коконы шелковичных червей (mayu, р.л.).
бакланы, охотящиеся на рыбу - (ukai, в.л.).
запруда (yana, в.л.). Вид специальной рыбацкой сети, которой перекрывали поток воды.
прохлаждение, наслаждение прохладой, отдых в тени - (suzumi, п.л.).
купание (oyogi, в.л.).
феерверк/и (hanabi, л.с.).
отдых в тени на завалинке/пороге (hashi-i, в.л.).
ЛЕТО - ОБРЯДЫ
Праздник Мальчиков (tango, р.л.). Около 5 мая.
фестиваль, праздненство (matsuri, в.л.). Многие японские города имеют свои собственные традиционные летние праздники.
Праздник Кандамацури - Kanda Festival (kanda matsuri, р.л.). Токио, 15-18 мая.
Летний праздник в Киото (Фестиваль Гион) (gione, п.л.). Киото, 17-24 июля.
Праздник Тенмамацури (tenma matsuri, п.л.). Осака, 25 июля.
Праздник середины лета half-year's end festival (nagoshi, п.л.). Лунный конец лета, последний день июня или июля, зависит от географического положения местности.
ЛЕТО - ЖИВОТНЫЕ
олененок (kanoko, в.л.).
каджика (разновидность лягушки) (kajika, в.л.). дословный перевод – речной олень..
хототогису (японская кукушка) (hototogisu, в.л.).
старый угуису (см. угуису в весенних киго – мало заметная японская певчая птица, в русских переводах традиционно – соловей) (oiuguisu, в.л.).
зимородок (kawasemi, в.л.).
коростель (kuina, в.л.).
аю - разновидность форели (ayu, в.л.).
первые бонито (разновидность тунца) в сезоне (hatsugatsuo, р.л).
угорь (hamo, в.л.). .
мотыльки - moth (ga, в.л.).
светлячки (hotaru, середина лета).
цикада (середина лета, п.л.).
пустые панцыри цикад (utsusemi, п.л.).
муха (hae, в.л.).
комар (ka, в.л.).
муравей (ari, в.л.).
ЛЕТО - РАСТЕНИЯ
летние цветы вишни (yoka, раннее лето).
вишневые деревья, покрывающиеся листьями (hazakura, р.л.).
пион (botan, р.л.).
цветы тачибана (разновидность цитрусовых) (hana tachibana, с.л.).
зеленые сливы (фрукты) (точнее – абрикосы, хотя традиционно переводится как сливы) (aoume, с.л.).
летняя роща - summer grove (natsu kodachi, в.л.).
деревья в свежей листве (shinju, р.л.).
юная/молодая листва (wakaba, р.л.).
зеленая листва (aoba, all summer).
роскошь, красота, пышность (летней листвы) (shigeri, в.л.).
листва (множество зеленых листьев) (banryoku, в.л.).
тень деревьев тень от дерева (konoshita yami, в.л.).
тень зеленого листа (ryokuin, в.л.).
юные/молодые листья клена (waka kaede, р.в.).
поврежденные листья (wakuraba, в.л).
опавшие листья вечнозеленых деревьев (напр. некоторые виды магнолии) tokiwagi ochiba, р.л.).
дейция (цветы) (u no hana, р.л.).
цветы шиповника (ibara no hana, р.л.).
цветы павловнии (она же "адамово дерево", онаже Токва) (kiri no hana, р.л.).
цветы гибискуса (aogiri, в.л.).
опадающие листья бамука (take ochiba, р.л.).
какицубата (разновидность синих ирисов) (kakitsubata, с.л.).
дикие ирисы (ayame, с.л.).
шобу, японские ирисы (shoobu, с.л.).
подсолнух (himawari, п.л.).
гвоздика (nadeshiko, п.л.).
лилия (yuri, п.л.).
ююгао (дословно – вечернее лицо, разновидность ночных цветов, имя одного из персонажей «Гендзи Моногатари») (п.л.)
ростки бамбука (takenoko, р.л.).
ревень (fuki, р.л.).
дыня (uri, п.л).
баклажан (nasu, п.л.).
лотос (hasu, п.л.).
ячмень (mugi, р.л.).
молодые ростки риса (sanae, с.л.).
летние травы (летнее разнотравье) (natsu kusa, в.л.).
гниющие водоросли (kusa ikir eп.л.).
зеленый камыш (aoashi, в.л.).
подмаренник (вьюнок) (mugura, в.л.).
осока (makomo, в.л.).
ряска (ukikusa, в.л.).
вижу, тут редакции дофига. Постараюсь в следующий раз лучше.
Но увы, я не профессиональный переводчик. Да и японист из меня неважнецкий.
не совсем в этом дело, Цубаса. видишь ли, в твоем расположении был только английский ПЕРЕВОД, а я смог и оригинал посмотреть/разобрать. перевод перевода всегда страдает огрехами. но ты проделал ОГРОМНУЮ работу, без тебя я б знаешь еще скока копался над этим? ведь даже чисто техничеки набить - полно времени уходит
йошкин кот, забыл прилепить начало! ща исправлю...
Мадара грозился взять зиму.